中遠知識產(chǎn)權投資給大家介紹一個(gè)典型的知識產(chǎn)權投資案例
“863”重點(diǎn)項目智能型英漢翻譯技術(shù)是“863”計劃的高科技成果,由某博士主持開(kāi)發(fā),能全句翻譯英漢句子。由原國家科委投資的某公司, 1993年利用這一技術(shù)與香港某公司合資建立了“某語(yǔ)言信息處理有限公司”,公司注冊資金740萬(wàn)美元,雙方各占50%股份, A公司以技術(shù)入股,用知識產(chǎn)權作價(jià)370萬(wàn)美元,沒(méi)有出一分錢(qián),辦成了合資公司, 這在國內是很少見(jiàn)的。合資公司技術(shù)人員把這一“機器翻譯”技術(shù)加載到A公司原來(lái)只能翻譯單詞的產(chǎn)品上,生產(chǎn)了世界上第一臺人工智能全句翻譯電子詞典——快譯通EC863A。該產(chǎn)品暢銷(xiāo)全國各地,并遠銷(xiāo)香港、臺灣、日本、新加坡、美國等地區和國家。
僅兩年多時(shí)間就銷(xiāo)售了20余萬(wàn)臺, 銷(xiāo)售額達4億元, 其中80%銷(xiāo)往國際市場(chǎng),創(chuàng )外匯3億多港元,港方每年付合資公司技術(shù)使用費200萬(wàn)美元,相當于1700萬(wàn)元人民幣,這一項一年純利1000多萬(wàn)元,成為深圳軟件出口的大戶(hù)之一。
上一個(gè):山東中遠ISO9000認證 下一個(gè):山東3C認證咨詢(xún)
相關(guān)標簽:知識產(chǎn)權維權,工業(yè)產(chǎn)品許可證
相關(guān)新聞
相關(guān)產(chǎn)品
中遠知識產(chǎn)權投資